acabo de perder tudo. não era muito, mas eu gostava. e a idéia de perder tudo é nada. agora já soa the cure e tudo o que perdi já perdeu a validez. recuperar palavras perdidas não faz sentido.
começava assim:
mientras tanto, en bellaterra, todas as pontes já haviam caído. estavam atrapados e restava uma passagem que, por supuesto, era escura.
por supuesto, não era isso. i´ve been dreaming of a time when...
sophia coppola definiu o que é estar lost in translation no japão. pra ela. gasto a metáfora pra dizer que é como me sinto, ou ao menos, é assim que me traduzco ahora em barcelona. pra mim.
um grupo de paquistanies se apresenta en viscaya, país vasco. e entra uma voz dessas que jorge já definiu no post do dia 13. why should i: un nueve para tu capacidad de (...) la belleza y ponerla de este lado de la balanza. e luego otra vez o cheiro.
diz cortázar na página 30 do libro de manuel (filho da suzana e do patrício):
¨la praxis intelectual (sic) de los socialismos estancados exige puente total; yo escribo y tiendo el puente a un nivel legible. ¿Y si no soy legible, viejo, si no hay lector y ergo no hay puente? porque un puente hacia y desde algo, no es verdaderamente puente mientras los hombres no lo crucen. un puente es un hombre cruzando un puente, che.¨
seguir em frente sem puentes o tienderselas en dónde alguién se las cruze (o castellano é cheio desses pelonasmos pronominais e que me desculpem os que não seguiram o aviso de stop, que quizás muy probablemente sea yo misma e punto, vírgula), a música se põe nerviosa.
faço pausas intermináveis de mim mesma, mas ainda não consigo flutuar, y puesto que la leveza es insostenible.
a fumaça nunca chega a tomar conta, não das cores. nem dos ruídos, muito menos densos que as cores. a verdade é que, nada. não é nada não, é só nada. e aqui outra vez cito el que te dije:
"nada, realmente nada, pero sucede que nada más nada no da nada sino que a veces da un poquito de algo, lo que se dice una nada que como todos saben ya no quiere decir una pura nada sino un cachito de qualquier cosa, y (che) fijate que si la operacíón está bien hecha no hay cana ni juez que pueda meter leña, (y sigue)."